My Little Discoveries

Mes bons plans et mes découvertes de tous les jours, à Bristol, Toulouse et ailleurs!

dimanche 12 février 2012

Abécédaire idioms anglais: la lettre T

Aujourd'hui voici le 19e billet de la rubrique "abécédaire idioms anglais". Le principe? Une lettre et une série d'expressions dont la traduction anglaise est surprenante, amusante, ou tout simplement très différente de son équivalent en français.


Aujourd'hui la lettre T!

Letter T

On commence avec quelques expressions avec "take" :

take advice pillow- take advice of your pillow = la nuit porte conseil 

take care of the pennies and the pounds will take care of themselves = il n'y a pas de petites économies

- to take the mickey out of somebody = se payer la tête de quelqu'un

- to take French leave = filer à l'anglaise

---

En voici quelques autres qui pourront vous être utiles:

heads or tails- nose to tail = pare-choc contre pare-choc

- heads or tails = pile ou face

- to talk shop = parler affaires

- small talk = papotage

Paint the town red- to give someone a taste of their own medicine = rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce

- I have a frog in my throat = j'ai un chat dans la gorge

- to paint the town red = faire les quatre cent coups

- truth hurts = il n'y a que la vérité qui blesse

- to two-time somebody = tromper quelqu'un

- to put two and two together = faire une supposition

---

cup of teaEt je vous laisse avec deux expressions qui plairont aux amateurs de thé:

- la connue not my cup of tea = pas mon truc

- not for all the teas in China = pas pour tout l'or du monde

---

Bon dimanche!


Commentaires sur Abécédaire idioms anglais: la lettre T

    J'aime : to take the mickey out of somebody = se payer la tête de quelqu'un
    et le chat dans la gorge

    Posté par le monde de lali, dimanche 12 février 2012 09:09| | Répondre
  • En France nous avons un chat, en Angleterre une grenouille dans la gorge... ça ne devrait pas être l'inverse?
    Bon dimanche, bisous!

    Posté par lalydo, dimanche 12 février 2012 11:57| | Répondre
  • J'adore "se payer la tête de quelqu'un" avec la petite allusion à Mickey, je crois que celle là je vais la retenir !!

    Posté par Melle Coquelicot, dimanche 12 février 2012 16:48| | Répondre
  • Excellent le "Filer à l’anglaise mais à la française " , expression en miroir, j'adore !

    Posté par Océane, dimanche 12 février 2012 18:19| | Répondre
  • Je préfère tout de même avoir un chat plutôt qu'une grenouille dans la gorge...

    Posté par Violette, lundi 13 février 2012 09:18| | Répondre
  • @ le monde de lali & Melle Coquelicot: le coup du mickey, généralement on s'en souvient! ;o)

    @ Lalydo: c'est vrai ça, ce sont eux les "frogs"! ;o) Bisous Aurélie!

    @ Océane: oui, j'aime beaucoup aussi! ;o)

    @ Violette: en même temps le chat est plus gros...et plein de poils! ;o)

    Posté par My discoveries, lundi 13 février 2012 19:15| | Répondre
  • expressions de thé

    J'adore les expressions avec le thé : elles sont si british !
    En voici une autre : A storm in a teacup (ou la tempête dans un verre d'eau)

    Posté par Mancko, lundi 20 février 2012 17:58| | Répondre
  • @ Mancko

    Oh oui, j'avais oublié celle-ci que j'aime beaucoup également! Merci pour votre commentaire Mancko, et bon week-end à vous!

    Posté par My discoveries, vendredi 24 février 2012 22:02| | Répondre
Nouveau commentaire